Un système de traduction propulsé par l’IA propulsé par Deepseek en grande langue en interne de la Chine (LLM) aide les équipes de sauvetage chinoises au Myanmar avec la traduction chinoise-burme-anglais, selon l’ambassade chinoise au Myanmar.
Co-développée par le National Language Service Corps of China et Pékin Language and Culture University (BLCU), le système a été construit en sept heures.
Contrairement aux machines de traduction traditionnelles qui utilisent la base de connaissances locales et luttent avec la précision dans des situations spéciales, « avec le LLM, lors de l’intégration de la terminologie aux bases de connaissances existantes, la qualité de traduction peut être considérablement améliorée que celle des machines de traduction traditionnelles, en répondant pleinement à leurs besoins de traduction (des équipes de sauvetage) », selon Han Lintao de BLCU.
Han a développé un site Web avec l’aide de Deepseek, affichant le chinois, le birman, et leur prononciation pour les conditions de sauvetage d’urgence. Les traductions ont été vérifiées par des étudiants internationaux du Myanmar à BLCU.
« Je leur ai fourni plusieurs versions, dont une créée par Deepseek et une par Chatgpt, mais les étudiants ont dit que celui de Deepseek est le meilleur », a déclaré Han.
Après avoir lancé le site Web le 29 mars, Han a effectué plusieurs mises à jour en fonction des demandes de l’équipe de sauvetage, ajoutant un traducteur vocal et l’intégration de cartes pour les noms de lieux.
À ce jour, le site Web a documenté plus de 700 utilisateurs uniques au Myanmar, marquant le premier déploiement d’un LLM chinois dans International Earthquake Rescue Works, selon l’ambassade.