Au-delà de l'ACG: lorsque les mythes chinois rencontrent les jeux mondiaux

08:31

Le premier jeu AAA de la Chine Myth Black: Wukong a été élu le jeu de l’année 2024 sur la plus grande plate-forme mondiale pour la distribution numérique des jeux PC, Steam.

« La culture chinoise traditionnelle, combinée aux technologies les plus avancées, les meilleures images et la meilleure musique, peut créer une certaine chimie. Nous avons prouvé que Path pourrait fonctionner », a déclaré Feng Ji, PDG de Game Science, le développeur du jeu, dans une interview précédente.

Le jeu, avec sa langue à l’origine en chinois et dans l’histoire basée sur un roman fantastique de ménage en Chine, serait un mythe complet sans les efforts formidables que les sciences du jeu et les traducteurs ont mis dans sa localisation dans d’autres langues et cultures.

Mais autant que l’entreprise et son équipe de localisation s’efforcent de rendre le jeu compréhensible pour les joueurs étrangers, un accent égal a été mis sur le maintien des éléments culturels chinois traditionnels aussi fidèlement que possible.

Un petit exemple serait le choix de « Loong » sur l’option habituelle de « Dragon » pour traduire la créature qui porte une image et une signification culturelle très différentes des fantasmes occidentaux.

« L’objectif global est de présenter les diverses cultures dans les jeux chinois sur la scène mondiale grâce à des efforts de localisation approfondis et de trouver une résonance dans les échanges culturels du monde entier », a déclaré Yu Yangming, un architecte de localisation du jeu qui a participé à la localisation du mythe noir: Wukong, a déclaré à CGTN dans une interview lors de la participation à la conférence annuelle de l’association des traducteurs de la Chine cette année.

Avec des millions de joueurs, la Chine est devenue l’un des plus grands marchés de jeu au monde. Alors que la Chine fait ses propres jeux, de nombreux jeux d’autres pays entrent dans le pays chaque année.

Mais CGTN a recherché sur les plateformes de médias sociaux et a trouvé des joueurs chinois aux prises avec des erreurs de traduction maladroites et souvent hilarantes lorsque vous jouez à l’origine dans d’autres langues.

Dans cet épisode de Beyond ACG, CGTN a invité les praticiens de la localisation du jeu à avoir une discussion approfondie sur l’industrie.